본문 바로가기
정책, 혜택

에밀리 파리에가다로 공부하는 넷플릭스 영어공부

by 직벗 2022. 12. 5.
반응형

요즘 에밀리 파리에가다 시즌1을 다시 보고 있습니다. 이유는 영어 공부를 위해서인데요. 

전에는 그냥 한국 자막으로 봤고 이번에는 영어 자막으로 보고 있습니다. 

진짜 유용한 원어민표현 많이 배울 수 있어서 너무 재밌구요 

프랑스와 미국의 차이에 대해서 정말 여실히 보여주는 작품이라 또 재밌습니다. 

 

아직 안보셨다면 추천드려요! 

 

에밀리 파리에가다 에피소드 1화에서 나온 영어표현을 가지고 왔습니다. 

 

Step on one's toes 성가시게하다, 영역을 침범하다 

물론 진짜로 발가락을 밟았다라고 쓸수도 있지만, 숙어입니다. 

step on one's toes

성가시게 하다/심기를 건드리다/영역을 침범하다 (그 사람의 책임, 권한이 있는 것에 관여함으로써) 

 

에밀리 파리에 가다의 어떤 장면이었냐면 

 

원래 상사가 파리에 출장을 가기로 되어있었습니다. 에밀리가 축하해주자 상사가 니가 가면 참 좋을텐데 라고 합니다. 

(사실 상사가 임신 후 말했는지 전에 말했는지 기억이잘 안나네요 ㅎㅎ) 

그러자 에밀리가 

I don't want to step on your toes (당신의 영역을 침범하고 싶지 않아요) 라고 말합니다. 

 

다른 예문을 볼까요. 

ex) I want to help John out on his project, but I don't want to step on his toes in any way. 

 

by all means 되고말고, 아무렴, 물론이지, 맘대로 해 (긍정적/승락)

두번째 숙어 표현은, 대답으로 쓰일 수 있는 표현입니다.

By all means

Yes, Certainly (좋아, 되고말고, 아무렴, 물론이지 처럼 승락을 표현할 때 쓰는 표현)

 

ex) Do you mind if I have a look? By all means. 

ex) Could I have a glass of water, please? By all means, I will get it for you. 

 

 

반응형