요즘 에밀리 파리에가다 시즌1을 다시 보고 있습니다. 이유는 영어 공부를 위해서인데요.
전에는 그냥 한국 자막으로 봤고 이번에는 영어 자막으로 보고 있습니다.
진짜 유용한 원어민표현 많이 배울 수 있어서 너무 재밌구요
프랑스와 미국의 차이에 대해서 정말 여실히 보여주는 작품이라 또 재밌습니다.
아직 안보셨다면 추천드려요!
에밀리 파리에가다 에피소드 1화에서 나온 영어표현을 가지고 왔습니다.
Step on one's toes 성가시게하다, 영역을 침범하다
물론 진짜로 발가락을 밟았다라고 쓸수도 있지만, 숙어입니다.
step on one's toes
성가시게 하다/심기를 건드리다/영역을 침범하다 (그 사람의 책임, 권한이 있는 것에 관여함으로써)
에밀리 파리에 가다의 어떤 장면이었냐면
원래 상사가 파리에 출장을 가기로 되어있었습니다. 에밀리가 축하해주자 상사가 니가 가면 참 좋을텐데 라고 합니다.
(사실 상사가 임신 후 말했는지 전에 말했는지 기억이잘 안나네요 ㅎㅎ)
그러자 에밀리가
I don't want to step on your toes (당신의 영역을 침범하고 싶지 않아요) 라고 말합니다.
다른 예문을 볼까요.
ex) I want to help John out on his project, but I don't want to step on his toes in any way.
by all means 되고말고, 아무렴, 물론이지, 맘대로 해 (긍정적/승락)
두번째 숙어 표현은, 대답으로 쓰일 수 있는 표현입니다.
By all means
Yes, Certainly (좋아, 되고말고, 아무렴, 물론이지 처럼 승락을 표현할 때 쓰는 표현)
ex) Do you mind if I have a look? By all means.
ex) Could I have a glass of water, please? By all means, I will get it for you.
'정책, 혜택' 카테고리의 다른 글
점점 좋아지다 영어로, 좋아지게 되다 영어로 (0) | 2022.12.20 |
---|---|
미루자 영어로, 에밀리 파리에가다로 영어공부하기 "안건을 미루다" (0) | 2022.12.19 |
에밀리 파리에가다, 영어공부 the hick, mistress 뜻 (0) | 2022.12.07 |
영어공부혼자하기, 포스팅 따라오면 회화능력 자동으로 따라옵니다. (2) | 2022.12.01 |
성인 영어회화 독학, 어떻게 해야 되는지 모르겠으면 클릭~ (0) | 2022.11.30 |